Necesito vocabulario eléctrico en inglés (Valoración de 5.00 sobre 5, resultante de 1 votos)

Instaciones eléctricas de baja, media y alta tensión; cables y accesorios, falsificaciones, métodos y técnicas de energía, data center, medida y control eléctrico
por
#231153
Buenas a todos:

Ayer estuve realizando una entrevista de trabajo en una gran empresa multinacional. Me dijeron que mi perfil "ingenieril" encajaba totalmente con el puesto, pero mi nivel B1 de inglés era insuficiente, pues tendría que recibir órdenes y directrices por teléfono de compañeros alemanes, y no podía dudar en absoluto sobre lo que me decían, pues los operarios se jugaban la vida.

Suponiendo que este lunes no se queden con el último candidato que recibirán, me han dicho que me dan un mes y medio (hasta el 31 de agosto) para que me convierta en "bilingüe" español-inglés dentro de un campo muy concreto de la ingeniería.

Voy a apuntarme en una academia de nativos, para recibir 6 horas semanas de conversación, aparte de lo típico de películas, canciones, textos técnicos, etc., pero necesito vocabulario de ingeniería eléctrica, principalmente MT y CT's.

He estado mirando por Internet pero no veo vocabulario especifico para esto que necesito (mas allá de enchufe, cable y microondas). A ver si alguno de vosotros podría facilitarme un vocabulario eléctrico, cuanto mas extenso mejor. Y si es específico de la MT y los CT's, pues ya si eso le doy parte de mi sueldo los primeros meses :D.

Tampoco estaría de mas si me pudierais facilitar una página donde leer cosas de este estilo, en inglés. Artículos y esas cosas.

Gracias por todo y un saludo.
por
#231155
Pues no sé compañero, si te cuesta encontrar ese vocabulario (parece una ardua tarea), una forma es cogerte catálogos de CT´s, conductores, aparamenta, etc en inglés, e ir leyéndotelos. Te costará un montón al principio, pero en un mes y medio de duro trabajo te puedes hacer con un vocabulario bastante apañao.
Avatar de Usuario
por
#231156
Una persona no se hace bilingüe en 15 días.

Una persona puede aprender X palabras en no se cuantos días, pero de ahí a llegar ser bilingüe y llegar a estar capacitado para desenvolver un trabajo donde el inglés es una de sus herramientas de trabajo, lleva un tiempo (no es por desanimarte, vamos).
Avatar de Usuario
por
#231163
Osea que si en un mes no te combiertes en un controlador de red angloparlante ... el de RRHH se va a convertiir en un autotrafo regulable:

Auto Transformer: dícese de un honda civic que se convierte en un robot, y con su brazo accionada por un motor brusless o resover regulado en bucle cerrado te va a dar un placa-placa!!! bien sonoro. Vamos en serío ¿como vas a hacerte bilingue en un mes? En fir, ese tío cree en la cienciología (un colgao) o bien cree que tu (y todo aquel que se le ponga delante menos él) es gil.p..llas. Lo siento pero a mi me dá que te van a mandar sentar en la silla y... Discharge!!!!!.

Oye si lo logras, hacerte bilingüe cuando llegue agosto cuéntanoslo porque deberían hacerte un placa (que sienta igual que un placa-placa).
Avatar de Usuario
por
#231164
Puedes empezar por aquí:
http://std.iec.ch/iec60050

Es el vocabulario de IEC, clciando en cada campo se abre la lista de palabras y clicando en ellas la definición y traducción. eso sí, es vocabulario tal y como aparece en las normas....
Avatar de Usuario
por
#231169
Bacterio, yo no es por desanimar pero eso de ser bi-lingüe en tan corto espacio de tiempo...oye si lo consigues dime como. Aparte de eso, y para que mi comentario no sea futil, te mando un link:

http://www.twistysdownload.com/forums/e-books/91872-comprehensive-dictionary-electrical-engineering.html

Seguro que ya sabes que si de algo hay documentación en internet es de material en ingles, solo es cuestion de echar un rato buscando, y saber donde se busca.
Por cierto, puedes dar detalles (no el nombre de la empresa ni mucho menos), sobre ese trabajo? me dejó intrigado de que la vida de operarios dependían de una buena interpretación de las ordenes de los alemanes...etc. Lo digo porque siempre he tenido la ilusión de desarrollar una labor 'injenieril' en el extranjero.

Un saludo :saludo
por
#231170
Gracias por las respuestas.

Sobre el bilingüísmo, si os dais cuenta está entrecomillado. No consiste en ser bilingüe, sino en dominar los 150 términos mas utilizados en ese trabajo en concreto.

Trabajo que, contestando a voltímetro, consiste en ser el responsable de la red de media tensión de las estaciones generadoras. Lo que debo controlar son expresiones como "abrir seccionador", "enclavar interruptor", etc.

Yo ya se hablar inglés. Simplemente necesito saber el inglés que se utiliza en ese trabajo concreto. Espero, porque sino vaya pastón que me voy a gastar para nada... :p.

Un saludo.
Avatar de Usuario
por
#231174
Bacterio escribió:Yo ya se hablar inglés. Simplemente necesito saber el inglés que se utiliza en ese trabajo concreto. Espero, porque sino vaya pastón que me voy a gastar para nada... :p.

Un saludo.

Bacterio escribió:Buenas a todos:

pero mi nivel B1 de inglés era insuficiente.



Supongo que cuando te llamen alguna otra conversación entablarán contigo además de "abrir seccionador", "enclavar interruptor".


Nivel B1: Se adquiere cuando el estudiante es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio; cuando sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua; cuando es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal y cuando puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.


Nivel C1: Se adquiere cuando el estudiante es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos; cuando sabe expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada; cuando puede hacer un uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales y cuando puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.
por
#231181
KTURKK escribió:Supongo que cuando te llamen alguna otra conversación entablarán contigo además de "abrir seccionador", "enclavar interruptor".


Yo solo digo lo que me han dicho :roll:

No obstante, si pasase esta prueba, el compromiso es seguir estudiando durante seis meses mas, durante la formación en España, para cuando lleguen los seis meses de formación en Alemania estar suficientemente preparado. Yo desde luego le voy a poner todo mi empeño. Si lo consigo, perfecto. Que no, ya lo llevo para las siguientes oportunidades que se presenten. Lo que no puedo hacer es decir "mejor no lo intento, por si no llego...".
por
#231189
Bacterio lo ha dejado claro, sabe hablar inglés, lo que no sabe es el vocabulario técnico específico del trabajo que va a desempeñar. Cuando le llame el alemán igual le dice algo más que "abrir seccionador", pero no creo que se ponga a hablar de lo buenas que les salen las lentejas a su mujer, o la peli que vió anoche en el cine.

Ponte a estudiar, que con suerte te cogen, y si no, pues eso que llevas aprendido, que nunca está de más.

Ánimo
Avatar de Usuario
por
#231209
Siempre puedes leer y escribir en http://www.eng-tips.com/index.cfm que es nuestro equivalente guiri.
por
#231250
La herramienta que estás buscando es el eurodicautom: iate.europa.eu/

Simplemente elije la palabra, selecciona área temática industria eléctrica o algo parecido y ya te aparecerán los términos.

Coincido con mis compañeros en que en 15 días no se aprende un idioma, ni tan siquiera aprenderás a dominar el área que a ti te interesa ya que si no practicas oralmente en situación estarás aprendiendo un idioma como si fuera una lengua muerta y eso es una completa pérdida de tiempo.

El mejor consejo para aprender cualquier idioma es acostumbrar el oído, cualquier método que no implique un mínimo de 2000 horas de escucha es inútil.
por
#231611
Gracias por lo del "eurodicautom". Es exactamente lo que buscaba. Es que está todo inventado ya,....

En otro orden de cosas (mas o menos), deciros que hoy me han confirmado que cuentan conmigo y que, además, me dan 15 días mas de estudio, pues debo volver a llamarles a partir del 15 de septiembre porque el responsable está en Alemania antes.

A ver si con ya casi dos meses de estudio, de los cuales quiero que los 15 últimos días sean en Inglaterra, si que me facilitan un poco mas pasar a la siguiente ronda. Os iré manteniendo informados.

Un saludo a todos.
por
#231623
Siempre puedes buscar en la web de www.wordreference.com, no sólo en el diccionario sino también en los foros.

Saludos!

Palabras clave
Temas similares

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados

Permisos de mensaje

No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro