- 12 Dic 2009, 14:20
#199023
Podríamos utilizar un post (a lo mejor es algo engorroso) para resolver las dudas de todos aquellos con la traducción al español de palabras técnicas en otros idiomas distintos al español, ya que muchas veces las traducciones ofrecidas por los diferentes diccionarios no son del todo correctas y más cuando nos vemos en terrenos tan técnicos.
Yo tenía la siguiente duda:
Estaba leyendo un artículo y me encuentro con la siguiente duda:
- Está hablando de los pasos a seguir en la soldadura de dos piezas.
1. Preparar la unión con "arc-air in double tulip", seguido por un acabado.
Supongo que se refiere a que limpia la zona de soldadura con aire. Pero, ¿alguien podría aportar una definición un poco más técnica?
Un saludo
Do you want to make a killing? Make up your mind!!!!!!!!!!!