La necesidad de los idiomas en la ingeniería (Valoración de 5.00 sobre 5, resultante de 1 votos)

Titulaciones, carreras, centros o entidades docentes, Bolonia, cursos, oposiciones, etc.
por
#349094
Muchas gracias por el comentario Raikmond, la verdad es que estás ayudando a resolver muchas dudas. Lo que siempre he dudado y no me ha quedado muy del todo claro al leer tu mensajes es que si por ejemplo uno se va a Alemania, ¿tiene que tener más nivel de inglés o de alemán?, porque empezar de 0 y tener un nivel tan alto en 1/2/3 años como el que se puede haber conseguido con el inglés en mucho más tiempo no es muy fácil...
Bueno gracias a todos por todo. Saludos.
Avatar de Usuario
por
#349109
Yo creo que el alemán es como el chino hace unos años... Jamás podrá desbancar a la lingua franca que es el inglés y, salvo que quieras enfocar tu trabajo a áreas determinadas o países determinados, es simplemente un plus (que suma, pero que no es indispensable).

Aún así, lo estudio siempre que puedo(aunque no muy en serio)... Recomiendo una aplicación que se llama Duolinguo y que viene muy bien para practicar en los ratos muertos... Lo ideal sería usarla antes de dormir todos los días, peeero....
por
#349304
felaresil escribió:Aún así, lo estudio siempre que puedo(aunque no muy en serio)... Recomiendo una aplicación que se llama Duolinguo y que viene muy bien para practicar en los ratos muertos... Lo ideal sería usarla antes de dormir todos los días, peeero....


Yo Duolingo la uso de vez en cuando, sobre todo para el tema de vocabulario y tal porque hay verbos que añadiéndoles un prefijo o sufijo significan lo mismo pero solo pueden usarse en ciertos casos (por ejemplo, "enden" y "beenden", y como éste hay cientos de casos) y la app viene muy bien para desarrollar una cierta intuición en ese sentido, aunque a veces se hace algo repetitiva.

loroky escribió:Muchas gracias por el comentario Raikmond, la verdad es que estás ayudando a resolver muchas dudas. Lo que siempre he dudado y no me ha quedado muy del todo claro al leer tu mensajes es que si por ejemplo uno se va a Alemania, ¿tiene que tener más nivel de inglés o de alemán?, porque empezar de 0 y tener un nivel tan alto en 1/2/3 años como el que se puede haber conseguido con el inglés en mucho más tiempo no es muy fácil...


Depende del país al que vayas. En el caso de Alemania, yo diría que sabiendo inglés pero no alemán puedes desenvolverte en el 80% de situaciones. En Francia o Italia, yo diría que el inglés no te sirve prácticamente para nada; igual que sucedería si solo supieras inglés y vinieses a España. Por el contrario, en los países nórdicos (Suecia, Finlandia, Dinamarca, Noruega), con el inglés tienes el 99% de situaciones cubiertas (suponiendo que puedas manejarlas todas en inglés, claro está).

También te digo que si te vas a Alemania sin saber nada, te va a costar muchísimo aprender. Yo suelo ver los vídeos de una cuenta de Youtube que se llama Easy Languages, donde hablan con gente de Alemania en las calles en plan como si te preguntasen a ti cosas en español, y me cuesta muchísimo seguirlo incluso con subtítulos en alemán e inglés (los subtítulos en inglés los entiendo, pero la idea es intentar seguirlos leyéndolos en alemán o sin leerlos si tienes más nivel). Supongo que con el paso de los días te irías acostumbrando y empezarías a entender más cosas, pero si no sabes nada de gramática, lo pasarías muy mal con el tema del orden de las palabras, omisión o contracción de palabras por lenguaje coloquial, etc...
por
#356366
La verdad es que hay que prestarle más atención y dedicación a idiomas como el inglés. Más que cualquier otro, sigue siendo un idioma universal para comunicarse, y eso representa una gran ventaja, sobre todo, si quieres llegar lejos en tu profesión.

Yo diría que es una necesidad el dominarlo. Ya que te va a posicionar con ventaja ante otros profesionales que no tengan este idioma, y finalmente terminará por abrirte muchas puertas, más allá de lo que se te puede plantear en un primer proceso de selección de personal...

Para mantenerte al día, acceder a estudios y leer libros especializados, es también una herramienta indispensable. Seguramente sea la lengua vehicular que se utiliza en las mayores empresas de tu sector.

Recomiendo:
Creando al ingeniero perfecto (IV): la importancia del idioma
http://www.franciscojavierpulido.com/2012/01/creando-al-ingeniero-perfecto-iv-la.html

Cómo preparar una entrevista de trabajo en inglés (Job interview)
http://entrevistadetrabajo.eu/en-ingles
por
#356506
La verdad es que tras tanto tiempo de la creación de éste tema y ya tras estar terminando el primer año de Navales se ven las cosas de una manera muy distinta, me explico: personalmente como dije quería aprender francés, bueno, pues ni de coña por lo que veo, yo que me caracterizo por ser muy vago, cojo y en verano que es cuando tengo timepo libre para aprender otros idiomas me pongo a leer libros que me gustan y se me va la cabeza con lo de los idiomas. Personalmente a no ser que vea muy necesario aprender un idioma aparte del inglés no creo que lo vaya a hacer.
Hablando del inglés, antes lo tenía claro: el inglés es un herramienta muy útil, pero es que ahora tras dejar pasar el tiempo como he dicho, me parece que si no sabes inglés eres analfabeto (sin ofender a nadie), me explico: cuando por ejemplo estoy viendo entrevistas de Fórmula 1, todas ellas están en inglés en Youtube (el 99%) y el poder entender lo que dicen los pilotos es una maravilla que hace un año apenas podía disfrutar, ver Juego de Tronos el día del estreno en EEUU en inglés y enterarte del (75%) es otra maravilla, algo que hace un año no podía hacer, y ya no eso, sino estar en la universidad y darte cuenta de que muchísimas de las cosas que estudias son traducciones puras y duras del inglés te hace darte cuenta de lo importante que es éste. Por ejemplo en el segundo semestre tenemos una asignatura que es Ciencia y tecnología de los materiales, en dónde para que os hagáis a la idea, damos el temario en inglés; todas las diapositivas explicadas en clase están en inglés, muchísimos conceptos como ''fracture toughness'' o ''stiffness'' o ''yield strength'' son cosas que has de sabertelas en inglés aunque tengan traducción al español, porque el 90% de la información relaccionada con eso está en inglés (ahora mismo estoy estudiando para el examen de pasadomañana de materiales...). En la asignatura de Buques y artefactos oceánicos nos pasa 3/4 de lo mismo, muchísimos de los conceptos están en inglés, así alguno sencillitos ''beam'' ''water line length'' ''careen'' etc etc, son conceptros como digo que tienen traducción al español pero en los planos de formas salen en inglés...
Y dicho esto creo que un ingeniero no puede serlo si no sabe inglés, y más con los tiempos que corren hoy en día.
Un saludo.
por
#356622
Hola a todos, son un estudiante que ha finalizado 2º de Bachillerato y el siguiente curso iré a la universidad a estudiar una ingeniería, (tengo varias pensadas). Tengo un nivel B2 de inglés acreditado por Cambridge.

En la universidad que voy a estudiar, La UPV, (Universitat Politècnica de València) dan la posibilidad de estudiar la carrera en un grupo de alto rendimiento académico que imparte más del 50% de las asignaturas en inglés. Quería preguntar si alguno de vosotros ha cursado o tiene experiencia con una situación parecida ( estudiar la carrera la mitad en inglés) y , si es así, la recomendáis.

Estoy pensando en apuntarme a este grupo ya que creo que mi nivel de inglés estará cerca del C1 y así poder empezar a estudiar otro idioma de 0 como el Alemán.

Que opinan?
por
#356624
loroky escribió:PD: según mi colega de EEUU, el proficiency de Cambridge tiene preguntas que para que nos hagamos una idea con el español, tendría que saber perfectamente diferenciar entre "Porque" "Por que" "Por qué" y "Porqué". O como saber que para dar órdenes en plural (imperativo) no se puede decir el infinitivo del verbo, es decir, "jugar a la bola" no estaría bien dicho sino "jugad". Diferenciar el "sino" del "si no". Cosas así que apenas conocen los españoles.


Si los españoles no saben eso, no es porque el idioma sea difícil, o porque sean detalles muy complicados. Es porque el nivel de expresión escrita media está bajando en picado. Un estudiante de lengua extranjera, en ciertos aspectos, hace menos errores que un nativo por falta de contaminación, y porque aprende el idioma académico. Luego viene la jerga y demás.

Dicho esto, creo que un nivel B2 de inglés es lo mínimo para un estudiante de ingeniería. Y para un titulado, ya hablaríamos de C1. Otros idiomas siempre están bien, pero el inglés es básico.

saludos

PD: sí, yo conozco todas esas diferencias, y no, no lo considero ninguna proeza.
por
#356635
teleñeco escribió:
loroky escribió:PD: según mi colega de EEUU, el proficiency de Cambridge tiene preguntas que para que nos hagamos una idea con el español, tendría que saber perfectamente diferenciar entre "Porque" "Por que" "Por qué" y "Porqué". O como saber que para dar órdenes en plural (imperativo) no se puede decir el infinitivo del verbo, es decir, "jugar a la bola" no estaría bien dicho sino "jugad". Diferenciar el "sino" del "si no". Cosas así que apenas conocen los españoles.


Si los españoles no saben eso, no es porque el idioma sea difícil, o porque sean detalles muy complicados. Es porque el nivel de expresión escrita media está bajando en picado. Un estudiante de lengua extranjera, en ciertos aspectos, hace menos errores que un nativo por falta de contaminación, y porque aprende el idioma académico. Luego viene la jerga y demás.

Dicho esto, creo que un nivel B2 de inglés es lo mínimo para un estudiante de ingeniería. Y para un titulado, ya hablaríamos de C1. Otros idiomas siempre están bien, pero el inglés es básico.

saludos

PD: sí, yo conozco todas esas diferencias, y no, no lo considero ninguna proeza.


Hola, yo, a pesar de aún no ser estudiante de ingeniería (acabo de acabar 2º de bach), sí tengo el proficiency, y puedo decir sin exponerme en exceso que dicho certificado no consiste ni mucho menos en lo que tú mencionas. En primer lugar, en estos exámenes se evalúan distintos ámbitos (listening, speaking, reading e incluso writing) en los que los detalles que tú mencionas son prácticamente irrelevantes. En todo caso, en el use of english, puede ser que sí sean necesarios para alcanzar la máxima puntuación, pero en ningún momento son un obstáculo para aprobar. Del mismo modo, ese nivel de depuración de la lengua puede ser incluso más sencillo para hablantes no nativos, pues estos carecen de vicios o costumbres. No obstante, a la hora de desenvolverse en el idioma, la diferencia entre una persona con el proficiency y un nativo es más que abismal.
por
#362054
En mi empresa me piden mucho alemán, lo que hizo fue contratarnos cursos de alemán para empresas y viene un profesor cada semana a darnos clase. Una pasada, la verdad. Lo recomiendo porque en horario de trabajo, y no posterior, aprendes algo vital como un idioma.
por
#362055
Ojalá todas las empresas hicieran eso..

Palabras clave
Temas similares

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

Permisos de mensaje

No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro